Nazarene Space

Hebrew/Aramaic NT Origins


Hebrew/Aramaic NT Origins

Discussion of the Hebrew and Aramaic origins of the "New Testament"

Members: 52
Latest Activity: Jan 29, 2016

Discussion Forum

The Aramaic Origin of the New Testament

Started by James Trimm Aug 17, 2013. 0 Replies

did Yeshua speak hebrew or aramaic?

Started by ohevyisrael. Last reply by will brinson: ferguson Jul 3, 2011. 5 Replies

Redundant And

Started by James Trimm Jun 26, 2011. 0 Replies

Syriac Dictionary

Started by James Trimm Apr 30, 2011. 0 Replies

Shem Tob, Qumran and Vendyl Jones

Started by James Trimm Dec 5, 2010. 0 Replies

The "Original Scriptures ©"

Started by Mavryk Chaparral. Last reply by Mavryk Chaparral May 5, 2009. 2 Replies

Marya Mem resh yod aleph, please explain....

Started by Darrell K Whitfield. Last reply by James Trimm Jan 26, 2009. 1 Reply

Codex Phillipps 1388

Started by James Trimm Nov 18, 2008. 0 Replies

Heb/Aram NT Origins part 1

Started by James Trimm. Last reply by James Trimm Oct 22, 2008. 2 Replies

Truth about Hebrew/Aramaic Primacy

Started by James Trimm Oct 4, 2008. 0 Replies

Comment Wall

Comment by Right Reverend Gregory Karl Davis on February 19, 2009 at 7:39pm
Re: [hugoye-list] Re: Exchanging Reed for Reed

Looking deeper into the Syriac tradition of this saying in Mt11v7 yields an interesting result. It may indicate that a slightly different idiom was being used by Yeshu`a.

Ephrem of Nisibis may have known a gospel text where instead of only qanya = 'reed', his text read qanya `eela = 'the leaf of the reed'. The word used here for 'leaf' isn't Syriac, it is JPA and found in the Palestinian Talmud, (see Jastrow p. 1080 column 1). So, one wonders how a Palestinian Aramaic word could have found it's way out of Ephrem's pen, unless it had found it's way there via a Syriac gospel text?

The same quotation from Ephrem's prose refutations has been edited at least twice:
Mitchell, C. F., "S. Ephraim’s prose refutations of Mani, Marcion and
Bardaisan transcribed from the palimpsest B.M. Add. 14623," 2 volumes, 1912 and 1921 Publ.: Text and
Translation Soc. / Williams & Norgate.
- see volume 2, pages 106 - 107
Louis Leloir, ‘L’Évangile d’Éphrem d’après les oeuvres éditées’ Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, volume 180, subsidia, tome 12.
- see quotation 142

Does this modified idiom connect with anything in the OT?

Best wishes,
Steven Ring.

right_rev.greg wrote:

> Yes, this helps but I question the assumption that "shaken" is
> correctly used in this context. I too agree that the idiom referred
> to in Matthew 11:7 `a reed which the wind has (removed Ed.) and 1st Kings 14:15"and (removed Ed.) the reed by the water" would be the same from the interpretation of KNH (cognate) that I know to be hidden by the Divine Providence. From your interpretation that KNH is
> the either Phragmites australis from the Dead Sea area or Phragmites frutscens in the north depends upon the assumption that "shaken" is correct here.
> As you pointed out, there are other idioms where KNH is present in the Word. The first instance is in Genesis, "I KNH a man Jehovah." iv. 1. The use of idiom to relate the spiritual is key to understanding the Word. In the idiom related here the correct term to open the understanding is to `set up' or `raise up' the sacred bundle representing the Divine Man to come. There are other interesting idioms that play upon the term KNH. All of these are deeply significant. Your confirmation that KALAMOS is a falsity sustained in the Word authoritatively answers my question. I needed to confirm that KNH is the Word spoken by the Lord when He walked the earth, as the Divine Man. The knowledge you imparted is both heartening and warmly appreciated.
Judgment on Assyria, Isaiah 30:27-33
Behold, the name of the LORD (Jesus the Anointed) [with KNH BSM] comes from afar,
Burning with His anger,
And His burden is heavy;
His lips are full of indignation,
And His tongue like a devouring fire.
His breath is like an overflowing stream,
Which reaches up to the neck,
To sift the nations with the sieve of futility;
And there shall be a bridle in the jaws of the people,
Causing them to err.
You shall have a song
As in the night when a holy festival is kept,
And gladness of heart as when one goes with a flute,
To come into the mountain of the LORD,
To the Mighty One of Israel.
The LORD will cause His glorious voice to be heard,
And show the descent of His arm,
With the indignation of His anger
And the flame of a devouring fire,
With scattering, tempest, and hailstones.
For through the voice of the LORD
Assyria will be beaten down,
As He strikes with the rod.
And in every place where the staff of punishment passes,
Which the LORD lays on him,
It will be with tambourines and harps;
And in battles of brandishing He will fight with it.
For Tophet was established of old,
Yes, for the King it is prepared.
He has made it deep and large;
Its pyre is fire with much wood;
The breath of the LORD, like a stream of brimstone,
Kindles it.


Twas like a dream when by the Lord
From bondage Zion was restored:
Our mouths were filled with mirth, our tongues
Were ever singing joyful songs.

The heathen owned what God had wrought;
Great works, with joy to us were brought,
As southern streams, when filled with rain,
Lord, turn our captive state again.

Who sow in tears, with joy will reap;
Though bearing precious seed they weep
While going forth, yet shall they sing,
When coming back their sheaves they bring.
Comment by Simon Sainasith on November 2, 2011 at 11:43pm
If any one know the wave link  that i can download apocrypha n James Trimm's teaching please send me.


You need to be a member of Hebrew/Aramaic NT Origins to add comments!


Members (49)













© 2019   Created by James Trimm.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service